2.1
EU-Korea PNR-sopimuksesta
Korea on EU:n samanmielinen strateginen kumppani terrorismin ja muun vakavan kansainvälisen rikollisuuden torjunnassa ja on vuodesta 2008 lähtien ilmaissut komissiolle kiinnostuksensa aloittaa neuvottelut PNR-sopimuksen tekemiseksi EU:n kanssa. Neuvosto valtuuttikin joulukuussa 2025 komission neuvottelemaan EU:n ja Korean välisestä PNR-sopimuksesta komissiolle annettujen neuvotteluohjeiden mukaisesti (ST/14872/2025/INIT). Korean ja EU:n välinen PNR-sopimus olisi merkityksellinen myös kansalliselle valtio-omisteiselle lentoyhtiölle suorien liikenneyhteyksien vuoksi.
Koska Korea on EU:n tietosuojalainsäädännössä tarkoitettu kolmas maa, PNR-tietojen siirtämiseksi EU:sta Koreaan terrorismin ja muiden vakavan kansainvälisen rikollisuuden muotojen tuloksellista torjuntaa varten tarvitaan kansainvälinen sopimus, joka muodostaa EU:ssa tarvittavan oikeusperustan. EU-Korea PNR-sopimuksessa on oikeudellisen perustan luomisen lisäksi otettava huomioon henkilötietojen suojaa ja PNR-tietoja koskeva EU:n oikeudellinen kehys eli Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusluonnollisten henkilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä sekä näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta ja direktiivin 95/46/EY kumoamisesta (EU) 2016/679 (yleinen tietosuoja-asetus), Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi luonnollisten henkilöiden suojelusta toimivaltaisten viranomaisten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä rikosten ennalta estämistä, tutkimista, paljastamista tai rikoksiin liittyviä syytetoimia tai rikosoikeudellisten seuraamusten täytäntöönpanoa varten sekä näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta ja neuvoston puitepäätöksen 2008/977/YOS kumoamisesta (EU) 2016/680 (jäljempänä rikosasioiden tietosuojadirektiivi) sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi matkustajarekisteritietojen (PNR) käytöstä terrorismirikosten ja vakavan rikollisuuden ennalta estämistä, paljastamista ja tutkintaa sekä tällaisiin rikoksiin liittyviä syytetoimia varten (EU) 2016/681 (jäljempänä PNR-direktiivi).
Edellä mainitun EU:n tietosuojasääntelyn ja PNR-direktiivin osalta sopimusluonnoksessa huomioidaan ennen muuta kansainvälisiä tiedonsiirtoja koskevat reunaehdot ja varmistetaan sellainen henkilötietojen suojan taso, joka vastaa olennaisin osin henkilötiedoille unionissa taatun suojan tasoa. Suojan taso varmistetaan sisällyttämällä sopimukseen PNR-tietojen käsittelyä koskevat asianmukaiset suojatoimet, jotta osapuolet voivat lainmukaisesti vastaanottaa ja käsitellä PNR-tietoja tavalla, jolla varmistetaan sekä sisärajatarkastuksista vapaalla yhteisellä alueella liikkuvien yksilöiden turvallisuus että näitä yksilöitä koskevien henkilötietojen suoja. Tältä osin komissio on sopimusneuvotteluissa huomioinut muun muassa sen, että komissio on joulukuussa 2021 antanut tietosuojan riittävyyttä koskevan päätöksen, joka koskee henkilötietojen siirtoa EU:sta Koreaan kaupallisten toimijoiden välillä. Päätöksessä todetaan, että Korea varmistaa unionista siirrettyjen henkilötietojen suojan tason, joka vastaa olennaisilta osin yleisessä tietosuoja-asetuksessa taattua suojan tasoa (E 100/2021 vp). Vaikka päätöksen perustana oleva tietosuojan riittävyyden arviointi ei kata PNR-tietojen käsittelyä, se antaa kuitenkin näyttöä siitä, että Korean oikeudellisessa kehyksessä on olemassa perusta keskeisille tietosuojatakeille, ja tämän voidaan odottaa muodostavan perustan myös tarvittaville vastaaville takeille PNR-sopimuksessa, erityisesti rekisteröityjen täytäntöönpanokelpoisten oikeuksien, oikeussuojakeinojen ja riippumattoman valvonnan osalta.
Komissio on huomioinut neuvotteluissa unionin oikeuden ohella Euroopan unionin perussopimukset ja perusoikeuskirjan, sellaisina kuin unionin tuomioistuin on tulkinnut niitä PNR-asioita koskevassa oikeuskäytännössä, erityisesti tuomioistuimen lausunnossa 1/15, joka koski EU-Kanada PNR-sopimusta. Sopimusneuvotteluissa on huomioitu niin ikään kansainvälisen siviili-ilmailujärjestö ICAO:n hyväksymät PNR-tietoja koskevat standardit ja suositellut menettelytavat, joilla määritetään korkeatasoiset suojatoimet tietosuojan suhteen ja edistetään suojan tasoa kansainvälisellä tasolla.
2.2
Sopimusluonnoksen sisällöstä
Komissio on neuvotellut neuvoston päätöksessä ja sen liitteenä olevien neuvotteluohjeiden (ST/ 14872/2025/INIT, ST/14872/2025 ADD 1) pohjalta sopimusluonnoksen EU-Korea PNR-sopimuksesta. Luonnoksen perusteella sopimuksen luvussa I (Yleiset säännökset) määrättäisiin sopimuksen tavoitteesta ja soveltamisalasta (1 artikla) ja määritelmistä (2 artikla). Sopimusluonnos vastaa sisällöltään pääosin EU:n ja Islannin, EU:n ja Norjan, EU:n ja Sveitsin sekä EU:n ja Kanadan välillä neuvoteltuja sopimuksia (U 4/2025 vp, U 5/2025 vp, U 45/2025 vp, U 67/2013 vp, UJ 2/2019 vp).
Luonnoksen mukaan sopimuksen tavoitteena (Artikla 1) olisi mahdollistaa lentoliikenteen harjoittajien matkustajarekisteritietojen (PNR) siirto unionista Koreaan ja vahvistaa säännöt ja edellytykset, joiden mukaisesti Korea voisi käsitellä PNR-tietoja. Tavoitteena olisi lisäksi parantaa unionin ja Korean välistä poliisiyhteistyötä ja oikeudellista yhteistyötä PNR-tietojen osalta. Sopimuksen soveltamisalaan kuuluisivat lentoliikenteen harjoittajat, jotka harjoittavat matkustajalentoja unionin ja Korean välillä, sekä lentoliikenteen harjoittajat, jotka on rekisteröity unioniin tai jotka tallentavat siellä tietoja, ja lentoliikenteen harjoittajat, jotka harjoittavat lentoja Koreaan tai Koreasta. Artiklassa 2 määrättäisiin keskeisistä määritelmistä, kuten terrorismirikoksen ja vakavan rikollisuuden määritelmistä, jotka vastaisivat PNR-direktiivin 3 artiklassa säädettyjä määritelmiä ja mitä muiden kolmansien maiden ja EU:n välisiin sopimuksiin on neuvoteltu.
Sopimuksen luvussa II määrättäisiin PNR-tietojen siirtämisestä. Artikla 3 koskisi PNR-tietojen siirtotapaa ja siirtojen tiheyttä. Artiklassa edellytettäisiin Koreaa varmistamaan, että lentoliikenteen harjoittajat siirtävät PNR-tiedot Korean toimivaltaiselle viranomaiselle siirtämällä vaaditut PNR-tiedot pyynnön esittäneen viranomaisen tietokantaan yksinomaan työntöjärjestelmällä (push method), jolla tarkoitetaan sitä, että lentoliikenteen harjoittajat siirtävät PNR-tiedot itse kolmannen maan toimivaltaiselle viranomaiselle PNR-sopimuksen mukaisesti (verrattuna kysyntäjärjestelmään, pull method, jossa kolmannen maan viranomaiselle annettaisiin pääsy lentoliikenteen harjoittajan varausjärjestelmään tietojen saamiseksi). Artiklan mukaan Korea ei saisi vaatia lentoliikenteen harjoittajia luovuttamaan ylimääräisiä PNR-tietoja, ja sen tulisi poistaa mahdolliset lentoliikenteen harjoittajan toimittamat ylimääräiset tiedot. Artiklassa määrättäisiin tarkasti myös PNR-tietojen toimittamisen määräajoista ja erityistilanteita koskevista poikkeuksista.
Sopimuksen luvussa III määrättäisiin PNR-tietojen käsittelystä ja käsittelyyn liittyvistä suojatoimenpiteistä. Olennaisena osana sopimuksessa määrättäisiin PNR-tietojen käyttötarkoituksista (4 artikla). Sopimuksen mukaan PNR-tietoja voidaan käsitellä ainoastaan terrorismirikosten tai vakavan rikollisuuden estämiseksi, havaitsemiseksi, tutkimiseksi ja syytteeseen panemiseksi. Sopimuksen 5 ja 6 artiklassa määrättäisiin tarkemmin PNR-tietojen reaaliaikaiseen arviointiin liittyvistä edellytyksistä, mukaan lukien Korean velvollisuudesta varmistaa ennalta määriteltyjen kriteerien syrjimättömyys, luotettavuus ja ajantasaisuus sekä tarkistaa saadut osumat yksittäin, ei-automaattisen käsittelyn keinoin. Kyseiset edellytykset vastaavat, mitä PNR-direktiivissä säädetään PNR-tietojen käsittelystä ja mitä EU-tuomioistuin on edellyttänyt PNR-sopimuksilta asianmukaisina suojatoimina.
Sopimuksen 7 artiklassa kiellettäisiin EU-tuomioistuimen edellyttämällä tavalla nimenomaisesti erityisiin henkilötietoryhmiin kuuluvien tietojen käsittely. Erityisiin henkilötietoryhmiin kuuluvilla tiedoilla tarkoitetaan henkilötietoja, joista ilmenee rotu tai etninen alkuperä, poliittisia mielipiteitä, uskonnollinen tai filosofinen vakaumus taikka ammattiliiton jäsenyys, sekä geneettisien tietojen, luonnollisen henkilön yksiselitteiseen tunnistamiseen tarkoitettujen biometristen tietojen tai terveyttä taikka luonnollisen henkilön seksuaalista käyttäytymistä ja seksuaalista suuntautumista koskevia tietoja. Mikäli Korean toimivaltaisen viranomaisen vastaanottamat PNR-tiedot jostain syystä sisältäisivät edellä mainittuja arkaluonteisia tietoja, sen tulisi poistaa tällaiset tiedot välittömästi. Sopimusluonnos sisältäisi lisäksi määräykset erinäisistä tietoturvaan ja eheyteen liittyvistä vaatimuksista ja Korean toimivaltaisen viranomaisen velvollisuudesta ilmoittaa tietoturvaloukkauksista kansalliselle valvontaviranomaiselle (8 artikla) sekä lokitietojen säilyttämisestä ja niihin liittyvästä dokumentointivelvollisuudesta (9 artikla).
Sopimuksen IV luvussa määrättäisiin täsmällisesti PNR-tietojen säilyttämisestä ja luovuttamisesta. Sopimuksen PNR-tietojen säilyttämistä ja niiden häivyttämistä koskevat määräykset vastaisivat PNR-direktiiviä ja mitä muiden kolmansien maiden ja EU:n välisiin PNR-sopimuksiin on neuvoteltu. Määräyksissä huomioidaan myös EU-tuomioistuimen edellytykset. Sopimuksen 10 artiklan mukaan Korean olisi varmistettava, että PNR-tiedot voitaisiin tallentaa enintään viideksi vuodeksi. Säilytyksen tarpeellisuutta tulee kuitenkin arvioida kahden vuoden välein, huomioiden terrorismin ja vakavan kansainvälisen rikollisuuden uhka. PNR-tietoja voitaisiin ylipäänsä säilyttää matkustajien lähtöpäivän jälkeen vain, jos niillä on objektiivinen yhteys johonkin sopimuksessa tarkoitettuun käyttötarkoitukseen (5 artikla). Artiklassa määrättäisiin lisäksi, että PNR-tiedot tulee poistaa pysyvästi säilytysaikojen päätyttyä siten, ettei yksittäisiä matkustajia ole mahdollista tunnistaa. Sopimuksessa mahdollistettaisiin, että PNR-tietoja voitaisiin säilyttää artiklassa mainittua viiden vuoden määräaikaa pidempään, jos PNR-tietoja tarvittaisiin uudelleentarkastelua, tutkintaa, täytäntöönpanotoimia, oikeudenkäyntiä, syytteeseenpanoa tai seuraamusten täytäntöönpanoa varten. Sopimuksen 11 artiklassa määrättäisiin tunnistamisen mahdollistavien tiedonosien erottamisesta siten, että PNR-tiedoista erotetaan häivyttämällä sellaiset tiedonosat, joiden avulla voisi olla mahdollista tunnistaa välittömästi matkustaja, johon PNR-tiedot liittyvät. Korean toimivaltainen viranomainen voisi sopimusluonnoksen mukaan luovuttaa kyseisiä tietoja ainoastaan sopimuksessa määriteltyjä käyttötarkoituksia varten (5 artikla) ja tietojen luovuttamista koskevien edellytysten mukaisesti (12 ja 13 artikla).
Sopimus sisältäisi määräykset PNR-tietojen luovuttamisesta Koreassa (12 artikla) sekä Korean ja EU:n ulkopuolelle (13 artikla). PNR-tietojen luovuttamista koskevat määräykset vastaisivat PNR-direktiivin edellytyksiä. Korean toimivaltainen viranomainen voisi luovuttaa yksittäisluovutuksena PNR-tietoja kansallisille toimivaltaisille viranomaisille ainoastaan, jos luovuttaminen on tarpeen terrorismirikosten tai vakavan rikollisuuden estämiseksi, havaitsemiseksi, tutkimiseksi ja syytteeseen panemiseksi ja PNR-tietoja luovutetaan vain pienin mahdollinen määrä (minimointiperiaate). Vastaanottavan toimivaltaisen viranomaisen tulee varmistaa tätä sopimusta vastaava suojan taso. Tietojen luovuttamisen edellyttäisi lisäksi aina joko oikeusviranomaisen tai muun riippumattoman elimen etukäteislupaa, ellei kyse ole perustellusta kiireellisestä tilanteesta. Tällaisissa perustelluissa kiiretilanteissa tulee tehdä jälkikäteinen arviointi. Sopimuksessa mukaan tiedot vastaanottanut toimivaltainen viranomainen ei voisi luovuttaa PNR-tietoja edelleen toiselle viranomaiselle ilman Korean toimivaltaisen viranomaisen nimenomaista lupaa. Edellä mainittuja reunaehtoja edellytettäisiin myös silloin, kun tietoja luovutettaisiin Korean ja EU:n ulkopuolelle, sillä erotuksella, että vastaanottavan kolmannen maan, jonka toimivaltaiselle viranomaiselle PNR-tiedot luovutetaan, varmistaa EU:n oikeudessa tarkoitetun tietosuojan riittävän tason. Sopimukseen tältä osin sisällytetty rajattu poikkeusmahdollisuus yleistä turvallisuutta uhkaavan vakavan ja välittömän uhan torjumiseksi tai tutkimiseksi. Sopimuksen 14 artikla sisältäisi määräykset PNR-tietojen, näiden tietojen käsittelyn tulosten sekä PNR-tietoihin perustuvien analyysitietojen vaihtamisesta Korean toimivaltaisen viranomaisen ja EU-jäsenvaltioiden matkustajatietoyksiköiden, Europolin sekä Eurojustin välillä oma-aloitteisesti tai pyynnöstä.
Sopimuksen V luvussa määrättäisiin henkilötietojen suojasta ja siihen liittyvistä suojatoimista EU-tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaisesti. Sopimuksen 15 artiklassa edellytettäisiin, että Korean toimivaltaisen viranomaisen suorittamaa henkilötietojen käsittelyä valvoisi yksi tai useampi valvontaviranomainen, jolla on tehokkaat toimivaltuudet tutkia PNR-tietojen keräämistä, käyttöä, luovuttamista, säilyttämistä tai hävittämistä koskevien sääntöjen noudattamista. Tällaisen valvontaviranomaisen tulee voida tehdä vaatimustenmukaisuuden tarkasteluja ja tutkimuksia, raportoida havainnoista ja antaa suosituksia Korean toimivaltaiselle viranomaiselle. Korean on varmistettava, että valvontaviranomaisilla on valtuudet saattaa tähän sopimukseen liittyvät lainrikkomiset tapauksen mukaan syytteeseen tai kurinpitomenettelyyn. Valvontaviranomaisten tulee varmistaa se, että sopimuksen noudattamatta jättämistä koskevat valitukset tutkitaan ja niihin vastataan, ja että niiden johdosta toteutetaan tarvittavat korjaukset. Sopimuksen 16 artiklassa määrättäisiin läpinäkyvyydestä ja matkustajille ilmoittamisesta. Sopimuksen 17 ja 18 artiklassa määrättäisiin lentomatkustajien pääsystä omiin PNR-tietoihinsa sekä oikeudesta saada omat tietonsa tarvittaessa korjatuksi EU:n tietosuojasääntelyä vastaavalla tavalla. Sopimuksen 19 artiklassa varmistettaisiin tehokkaat hallinnolliset ja oikeudelliset muutoksenhakukeinot Koreassa.
Sopimusluonnoksen VI luku sisältäisi loppumääräykset, joissa määrättäisiin muun muassa ilmoittamisvelvollisuuksista (20 artikla), sopimuksen voimaantulosta (21 artikla), riitojenratkaisusta ja sopimuksen soveltamisen keskeyttämisestä (22 artikla), sopimuksen voimassaolon päättämisestä (23 artikla), mahdollisista muutoksista sopimukseen (24 artikla), sopimuksen tarkastelusta ja arvioinnista (25 artikla) sekä sopimuksen alueellisesta soveltamisalasta (26 artikla). Sopimus tehtäisiin kaikilla EU:n virallisilla kielillä sekä Korean kielellä, joista kukin kieliversio on yhtä todistusvoimainen. Jos kielitoisintojen välillä on eroja, englanninkielinen toisinto olisi todistusvoimainen.
Sopimuksen liite sisältäisi luettelon sopimuksen tarkoittamista PNR-tiedoista. Liite on sisällöltään täysin identtinen PNR-direktiivin liitteen I kanssa.